Thứ Tư, 20 tháng 11, 2013

A ! Tui hiểu tên tui rùi ...


        BuluKhin Nguyễn                          Nano Bobi                                 RuChung



Ai sinh ra cũng được ba mẹ ...ban cho một cái tên trước rùi mới ...làm gì thì làm. Có người buồn buồn quất đại tên người yêu thời cởi truồng tắm mưa cho con mình. Có người bí quá buộc miệng đặt đại tên...tổng thống , hay thủ tướng đương nhiệm  hoặc quá cố cho con nó ...oai từ lúc mới lọt lòng . Cũng không ít kẻ ...ngắc ngơ ngắc nghéo, sợ hổng ai nhớ tên con mình nên tuyển hàng độc thủ để mỗi lần gọi tên mà không nhớ là không được. ..


Nếu bàn về cái chuyện đặt tên con, thì vô số tình huống không nhịn  được cười cũng từ cái tên mà ra .  Tui còn nhớ hồi tui ở quê, bé xíu . Ở xóm tui có bà Tám Dái . Quái !  Tên trong khai sinh , hộ khẩu hẳn hoi chứ hổng phải tên hành lang vỉa hè gì đâu á.  Rồi thấy tên mình chưa đủ ...độc hay sao, con  trai của bà, bà chơi tiếp cái tên ...Chim. Khổ nỗi  lúc nhỏ thì không sao, ông ấy lúc đó đang làm...chủ tịch xã. Dzậy mà cứ đi đâu, bà cũng ới " Chim ơi ! Chim hỡi ! .." Nghe mà muốn độn thổ.  Nghe đâu, trong lúc thông minh đột xuất, làm lại giấy tờ, ông phẩy cho tên mình thêm...một dấu sắc. Nhưng bà con chẳng ai nhớ cái tên Chím cả, đi đâu họ vẫn cứ một dạ, hai thưa : " Em chào bác ...Chim ". Làm ông méo cả mặt. Rõ khổ.


Rồi cũng không ít chuyện thật buồn cũng từ cái tên. Ba mẹ ít chữ, chỉ kịp đặt cho con tên...Bông , tên Hoa , hoặc tên Hiếu, tên Nghĩa... Trai thì hay lót chữ Văn, gái thì hay đệm chữ Thị. Những cái tên rất đỗi bình thường như : Nguyễn Thị Bông, Lê Văn Nghĩa hay Phạm Thị Hiếu chẳng hạn... dù không xấu, nhưng không đủ gây ấn tượng  với đối phương. Thế là con cái từ chối tên do chính ba mẹ mình đặt cho, lại chọn cho mình một cái tên mới lung linh hơn, mỹ miều hơn và cũng...Hồng Kong bên hông Chợ Lớn nhiều hơn . Đại loại  như Hàn Thái Tú, La Thiên Vũ , Khổng Thiên Tử ...vân vân và vân vân. Ừ thì đương nhiên là có đẹp hơn thật, nhưng có lẽ, chắc không bậc sinh thành nào không khỏi chạnh lòng khi thấy cái tên mình đặt cho con bỗng dưng trở nên xa lạ, nửa Tàu  nửa Ta, lai căng như vậy . Ngẫm cũng ...đáng buồn thay, dù hổng biết lỗi tại ai, vẫn cứ thấy ...hơi...buồn buồn. Lạ thiệt !


Nhưng hôm nay, tui rất vui, vui như con nít được người lớn lì xì dịp tết vậy. 

Số là ba mẹ đặt cho tui cái tên Võ Đan Thùy. Là tên thật, không chơi dùng ...tên giả. Hồi tui còn đi học, cô giáo dạy  tui bảo tên tui có nghĩa là " Người con gái có tấm lòng son ". Nghe thì cũng khoái, và tui cứ đinh ninh tên mình mang ý nghĩa như vậy. 

Cho đến hôm nay, tui không biết tui có phần phước gì, lại được ba  bậc Đàn Anh trong làng Blog, bình hộ, giảng nghĩa và tìm cho tui ý nghĩa cái tên thật sự tui đang mang. Biết được ý nghĩa tên mình, tui vui một, nhưng sự quan tâm, nhiệt tình của các anh, các bác, thật sự, tui không biết phải dùng từ nào để cảm ơn cho hết. Vì tui biết, với một đứa ít học như tui, cũng không mang lại lợi ích gì cho các anh, các bác ấy,  lại  được mọi người giảng giải cặn kẽ như thế này, thì thật là.... 


Vui quá, khoe với bà con niềm vui của tui mới được. Riêng các vị trưởng bối này, tui chỉ biết ráng...cày, để dành tiền, hy vọng một ngày nào đó sẽ gặp được các anh chị , các bác í,  trước thỉnh an mấy anh chị, sau....ôm hết théc méc , hỏi hoài , hỏi tới khi nào  mấy anh chị nhức đầu rượt  quoánh  tui chơi. Hì hì


Một lần nữa, cho em cảm ơn thiệt nhiều các anh   NANO BOBI, BULUKHIN NGUYỄN   và  anh  RU CHUNG thiệt nhiều nghen . 



Hội nghị bàn tròn diễn ra như dzầy nè :


  1. Bu tui kiến nghị một phương án chữ VÕ ĐAN THÙY
    - Võ là họ nên dùng một kiểu chữ thôi
    - Có 5 chữ Đan , 4chữ Thùy, Đan nào đi với Thùy nào để Đan Thùy có nghĩa thì bác giảng giải cho nàng rõ
    - Bu tui tìm hết sách có được một chữ Đan (bộ chủ) và hai chữ Thùy. Một chữ Thùy (bộ ngôn) và một chứ thùy (bộ thổ) Thùy bộ thổ là rủ xuống nghe buồn thảm quá nên dùng chữ Thùy bộ ngôn
    - Cả ba chữ bu tui sắp hàng ngang, còn bác thích sắp theo kiều nào thì tùy. quý hồ vừa mắt và người đẹp ưng là được.








  2. hồi đó em có bập bẹ học tiếng Hoa. Cô dạy em có dạy em viết tên mình. Nhưng em hổng hiểu nghĩa tên mình. Có người nói tên em có nghĩa là " người con gái có tấm lòng son ". Em không biết nghĩa đó có đúng không. Nếu có thể, hai anh cả chỉ dùm em là quý rùi. Cảm ơn hai anh nhiều lắm lắm. 

    Nano BoBi    09:07 Ngày 15 tháng 11 năm 2013 
    @ Bác Bu: Vấn đề “triện thư” là vấn đề khó, vì triện thư không chỉ liên quan đến dạng chữ viết, mà theo BoBi nó liên quan chặt chẽ đến ý tưởng tạo hình của chữ thời kỳ đầu, chủ yếu là thời kỳ nhà Tần. Như vậy muốn hiểu tương đối đầy đủ, không chỉ đọc các tự điển Hán Việt đã xuất bản tại Việt Nam mà phải chịu khó đi sâu như một nhà ngôn ngữ. Ngay cả dạng chữ Triện, khi BoBi thử tra chữ trực tuyến, BoBi thấy cũng không đủ cho các bộ thủ, còn thiếu khoảng trên dưới 80 bộ/214). Tuy nhiên, BoBi, sau khi đọc tài liệu sắn có và hỏi thầy hỏi bạn, BoBi sẽ viết một bài để bác Bu cho ý kiến.
  3. Về con Triện của tên người đẹp Võ Đan Thùy, BoBi sơ bộ nhận xét như sau:
    - Chữ Thùy không phải là chữ có bộ ngôn 言 (tất nhiên cũng không phải ở bộ Thương nghiệp để phù hợp với các cửa hàng đang kinh doanh của người đẹp) vì chữ thùy ấy (誰) là đại từ nghi vấn dùng để hỏi (ai?). Vậy nó là từ nào, thì BoBi sẽ tìm hiểu thêm.
    - Con triện bác Bu vẽ mẫu với mục đích để khắc dấu, nên bác Bu đã xếp ngược ba chữ thành Thùy-Đan-Võ, nhưng từng chữ lại vẫn viết xuôi như bình thường, như vậy khi đóng dấu thì hai chữ Thùy và Võ bị ngược. May mà chữ Đan xuôi ngược đều được. May mà chưa khắc dấu, nếu khắc rồi mà đưa cho người đẹp thì chưa biết tai họa sẽ ra sao. Hehehe.

    Trả lời








    1. A- Theo chỗ bu tui biết có 4 chữ Thùy
      1- Thùy bộ vi tên núi
      2- Thùy bộ thổ là rủ xuống
      3- Thùy bộ ngôn là ai, gì
      4- Thùy bộ phụ là biên giới, cõi
      B- Bu tui đưa ra một phương án thùy bộ ngôn để đương sự Võ Đan Thùy và bác tham khảo chơi, còn chọn chứ thùy nào đi với chữ đan nào là tùy các vị.
      C- Bu tui giới thiệu ba chữ Võ Đan Thùy viết từ phải sang trái như là con dấu đã khắc xong đóng lên giấy chớ không làm nhiệm vụ người khắc con dấu. Hồi ở Đồng Hới Bu tui làm không dưới 10 con triện cho câu lạc bộ Hán Nôm, câu lạc bộ cây cảnh ....và bạn bè thì cũng làm như vậy. Thiết kế lên giấy, sau đó đưa ra thợ họ làm thế nào không cần biết, chỉ biết sau khi làm xong xoa son đỏ vào đóng lên giấy giống y chang "bản vẽ" là được.
      D- Xin nhắc lại, cái bu đưa lên đây là xem như đã khắc xong và đóng lên giấy, chữ đọc từ phải sang trái

    2. @ Bác Bu: Nếu hình trên mà là hình đã đóng trên giấy, và được đọc từ phải sang trái thì đúng rồi đúng rồi. Nhưng theo BoBi thì lấy chữ Thùy 垂 là buông (xuống), xõa, rủ, trĩu phù hợp hơn vì vừa hình tượng về sự vật như thùy liễu (垂 柳 ) là liễu rủ, hoặc thùy dương liễu (垂 楊 柳) là cây thùy dương – một cái tên rất đẹp. Đồng thời còn có nghĩa tượng trưng cho “rủ lòng nhớ đến, có sự quan tâm đến người khác không bằng mình như thùy niệm (垂 念). Cô giáo dạy Trung Văn của Đan Thùy nói “tên của em có nghĩa là người con gái có tấm lòng son” có thể là đúng trong trường hợp này. Chữ Thùy (垂) còn được sử dụng trong trường hợp cũng là rủ xuống nhưng rất chi là các liệt như thủy liêm (垂 帘) hoặc thùy thính chính (垂 聴 政) với ý nghĩa buông rèm nhiếp chính.

    3. Thùy (垂) - Cô em dạy viết tên em y chữ này nè anh Nano. Có lẽ cô em nói thoát nghĩa, nói đại ý cho em dễ hiểu thôi chứ không giải thích cặn kẽ như mấy anh ở đây.
      Em cảm ơn các anh nhiều thiệt nhiều vì đã giải thích cặn kẽ từng ý mộtcho em được hiểu .
      tự dưng em thấy mình được cưng, em vui quá chừng luôn. . hì hì

    4. Theo sự phát hiện của Ruchung trong từ điển Hán Việt Nguyễn Tôn Nhan thì chữ thùy tên bạn có thêm bộ trúc nữa có nghĩa là một giống cây trúc.
      Chữ thùy em bạn nói là thùy (bộ thổ) chỉ đọc ra âm thôi chữ không có nghĩa phù hợp tên bạn
      Đan Thùy là cây trúc kiêu sa đứng một mình khoe vẻ đẹp hiếm thấy
      Trúc xinh trúc đứng một mình càng xinh (dân gian nói thế mà)

  4. 1- Hiện nay bu tui chỉ có hai sách để tìm chữ Triện đó là Từ điển thư pháp và Tìm về cội nguồn chữ Hán.
    Trong hai sách đó số chữ triện được giới thiệu rất ít. Ví dụ bộ thổ ở sách Thiều Chữu có 153 chữ thì Từ điển thư pháp chỉ có 63 chữ.
    2- Chữ thùy bộ thổ có nghĩa là rũ như thùy liễu là liễu rũ. Nhưng tên người đẹp kia lại Đan Thùy, không có gì là liễu trong đó cả...
    Tôi tạm dừng lại để nói về chữ đan
    - Đan bộ chủ là chu sa, đỏ, tể thuốc (trường hợp nay đọc là đơn, như linh đơn) tên nước Đan mạch, huyện Hàm Đan
    - Đan bộ khẩu là đơn đối với phức, lá đơn,
    - Đan bộ trúc là cái giỏ, cái thùng tre
    - Đan bộ y là áo đơn
    - Đan bộ phụ là tên huyện Hàm Đan bên Tàu
    Bu tui đưa ra phương án đan bộ chủ như đã viết
    Còn người đẹp và bác khoái đan nào???
    Xin thưa, bất kỳ đan nào đi với chữ thùy là rũ đều vô nghĩa, bu tui thử đưa ra vài chữ
    * Đan (bộ trúc) + Thùy = rủ giỏ tre (chặt chẽ theo văn phạm Hán còn người Việt hiểu là cái giỏ tre rủ)
    * Đan (bộ khẩu) + Thùy = Rũ lá đơn.....
    * Đan (bộ y) + Thùy = Rũ áo đơn
    * Đan (bộ chủ) + Thùy = Rũ màu đỏ
    * Đan (bộ chủ) + Thùy (bộ ngôn) = ai đỏ, cái gì đỏ. Đây là PA bu để nghị cốt lấy âm thanh đọc chơi chứ không có nghĩa. Với lại chữ thùy bộ ngôn có đường nét đẹp. Chữ thùy (bộ thổ) còn hiểu là nghiêng, chếch, xiên....
    3- Đan Thùy mà cô giáo nào đó bảo là cô gái có tấm lòng son thì bu tui bó tay luôn.
    Cũng may mà bu tui tìm được chữ Thùy (bộ thổ) như bác muốn, vậy thì bác ghép chứ thùy ấy với chữ đan nào cho ra cô gái có tầm lòng son thì nói hộ để tui làm thợ minh họa lấy hên người đẹp hhihihi
    Trả lời

  5. Bác xem có chữ thùy bộ thổ có nghĩa là cô gái, để Đan Thùy là cô gái có tấm lòng son không

    Bộ 32 土 thổ [5, 8] U+5782
    垂 thùy
    chuí
    (Động) Rủ xuống, buông, xòa. ◇Nguyễn Du 阮攸: Thành nam thùy liễu bất câm phong 城南垂柳不禁風 (Thương Ngô Trúc Chi ca 蒼梧竹枝歌) Phía nam thành, liễu rủ không đương nổi với gió.
    (Động) Rơi, rớt xuống. ◎Như: thùy lệ 垂淚 rớt nước mắt.
    (Động) Truyền lại đời sau. ◎Như: danh thùy thanh sử 名垂青史 tên truyền lại sử xanh.
    (Động) Theo sau, tùy.
    (Động) Che đậy, bao trùm.
    (Động) Ban cho, cấp cho.
    (Danh) Biên cương. § Thông thùy 陲. ◎Như: biên thùy 邊垂 biên giới.
    (Danh) Bên, cạnh. ◇Vương Xán 王粲: Thê tử đương môn khấp, Huynh đệ khốc lộ thùy 妻子當門泣, 兄弟哭路垂 (Vịnh sử 詠史) Vợ con ngay cửa rớt nước mắt, Anh em khóc bên đường.
    (Danh) Bình miệng nhỏ bụng to dùng đựng nước. § Thông trụy 甀.
    (Phó) Sắp, gần. ◎Như: sự tại thùy thành 事在垂成 việc sắp thành. ◇Liêu trai chí dị 聊齋志異: Liêm bệnh thùy nguy 廉病垂危 (Tịch Phương Bình 席方平) Liêm bị bệnh nguy ngập (sắp chết).
    (Phó) Lời tôn kính, kẻ dưới đối với người trên. ◎Như: thùy niệm 垂念 rủ lòng nghĩ tới. ◇Tam quốc diễn nghĩa 三國演義: Tào Tháo công vi thậm cấp, vọng minh công thùy cứu 曹操攻圍甚急, 望明公垂救 (Đệ thập nhất hồi) Tào Tháo vây đánh gấp lắm, xin minh công (Khổng Dung 孔融) sang cứu cho.
    1. [創業垂統] sáng nghiệp thùy thống
    Trả lời

  6. Entry nói về các chữ triện VÂN ANH, THU THỦY, nhưng xin phép các Bác NA và BU cho Ruchung tôi bàn về chữ ĐAN THÙY vậy.

    1. ĐAN THÙY, theo Ruchung tôi nên chọn chọn nghĩa là CÂY TRÚC ĐỨNG MỘT MÌNH các Bác ạ. Tự dạng: 單 箠

    2. Bậc sinh thành Đan Thùy không viết ra chữ Hán tên con mình. Cô giáo dạy tiếng Hoa đã viết và giảng nghĩa nhưng Đan Thùy lại quên mất. Có người đã giảng (diễn nôm) Đan Thùy là “cô gái có tấm lòng son”... Do không có gốc chữ Hán định vị và ràng buộc tên cô ấy là chữ Đan Thùy nào, nên ta có quyền chọn cho cô ấy một “tên chữ” hay nhất, thâm hậu nhất, “vận vào người” cô ấy nhất có thể được, trong những chữ Hán Đan và Thùy mà chúng ta biết. Bởi vì, tên người, ngoài chức năng là ký hiệu để phân biệt người này với người kia, còn có những chức năng khác quan trọng hơn nhiều: thông tin, gửi gắm kỳ vọng của bậc sinh thành, thẩm mỹ…, nhất là với tên một cô gái!

    3. Do chữ Hán rất phong phú, đa nghĩa và súc tích, nên không ai có thể tự cho chữ mình chọn ngược (dịch ngược) kiểu này là duy nhất đúng, là “bất khả di” . Cốt là nó phải có nghĩa và đúng cái đã, rồi nói đến sự hay sau vậy!
    4. ĐAN THÙY單 箠 trong trường hợp này có:
    - Chữ ĐAN 單 có nghĩa là “đơn”, “một mình”, “cô đơn”…(Bác Bu đã giảng trong comment)
    - Chữ THÙY 箠 có nghĩa là: “tên một loài trúc”.
    Có điều đặc biệt là chữ 箠 này trong Từ điển Thiều Chửu không có ở mục từ THÙY mà chỉ giảng ở mục từ CHỦY (trang 460) với các nghĩa: “roi đánh ngựa”, “hình phạt đánh trượng”. Tuy nhiên ở Từ điển Hán- Việt của Nguyễn Tôn Nhan, ở mục từ CHỦY 箠 (trang 604) lại cho biết thêm nó còn có âm THÙY 箠 với nghĩa : “tên một loài trúc”
    5.  Như vậy vả chăng ĐAN THÙY單 箠 là CÂY TRÚC ĐỨNG MỘT MÌNH. Mà “cây trúc đứng một mình” là CÂY TRÚC XINH, CÂY TRÚC KHÔN / TRÍ TUỆ  vậy!

    Ca dao: Trúc xinh trúc đứng đầu đình (cũng là một mình, khôn thế!) / Em xinh em đứng một mình cũng xinh…
    Dân ca: Cây (i) trúc xinh, tang tình là cây trúc mọc / Qua (i) lối nọ (i) như bờ ao (cũng là một mình, trí tuệ thế) / Chị Hai xinh tang tình là chị Hai đứng / đứng nơi nào qua lối như cũng xinh (láy)…
    6. Phàm là phụ nữ ai lại chẳng muốn ví mình với CÂY TRÚC XINH! 








    1. Cảm ơn anh Ru Chung đã cho em biết thêm ý nghĩa tên của mình. Có lẽ là Trúc đứng một mình thật vì em cũng hiện đang ...đứng một mình thật. chắc tại tên vận vào người, nên số nó vậy. hì hì

      Dù sao, cây trúc cũng là tượng trưng cho người tốt, nên cũng ráng sống sao cho xứng với cái tên của mình anh hén !

      Cảm ơn anh đã giải thích hộ em. Nghe các anh giải nghĩa, em thấy, đúng là sự học vô biên, không sao hết là hết cả.

      Em xin lưu những lời giảng giải này . Mong các anh thật nhiều sức khỏe, bình an . và...viết nhiều bài cho tụi em học hỏi với !

  7. Với bác Ruchung

    Bác Nano đang giải lao đâu đó, hoặc bác gái đang sai vặt chuyện nọ chuyện kia. Bu tui với Ruchung bàn tiếp vụ Đan Thùy.
    1- Bu có Từ điển Tôn Nhan đồ sộ lắm nhưng lại bỏ qua không tra cứu, hôm nay lật trang 1027 thấy ghi chủy , chùy, roi đánh ngựa, một âm là thùy tên một loài trúc. Không có từ điển Hán Việt nào ghi như vậy ngoại trừ Tôn Nhan. Phát hiện của Ruchung vĩ đại ngang việc tìm ra châu Mỹ.

    2- Ba chữ Võ Đan Thùy giàu tính nhạc điệu có khả năng gợi cảm. Võ dấu ngã nghe trúc trắc như là một gam trưởng hùng tráng. Đan không dấu đóng vai cảm âm báo hiệu sự đổi thay, Thùy dấu huyền. vở òa ra một cái gì mênh mông êm ả. Có thể ví Võ Đan Thùy như một dòng thác đang đổ dốc ào ạt rồi chuyển sang róc rách, bổng dưng mênh mông một mặt hồ.
    Do vậy bu tui cố tìm cho ra ba chữ ấy nghĩa gì và viết lên bằng chữ triện.
    3- Dưới đây là từ điển nói về chữ Đan, nó có âm thiền.... nhưng không phải thiền đạo Phật mà tên Thiền Vu vua Hung Nô
    4- Chữ Thùy bộ trúc (một giống trúc) không có trong từ điển thư pháp. Bu tui sẽ cố công tìm kiếm và lắp ghép sao để có chữ VÕ ĐAN THÙY đẹp.
    4- Thân sinh cô gái này chắc hay chữ và nghiền ngẫm kỹ lưỡng trước khi đặt tên con. Trúc xinh trúc đứng một mình càng xinh . Hay, hay lắm...
  8. BoBi tôi không có giải lao đâu đó (như bác Bu đoán), mà do máy hỏng, mạng hỏng. Sáng nay mới chữa được. Mở Blog ra xem thì thật cảm động, đúng là ông tròi có mắt. Trong lúc BoBi tôi đang bó tay chấm com thì Ruchung tiên sinh đã bật dậy tra tự điển rồi cho một comment mang tính khảo cứu về tên người đẹp VĐT thật tuyệt vời, lại được bác Bu sướng họa nghe sướng tai. Cảm động với bác Ru bởi hai nhẽ: - Một là trước đó bác đang "ngọc thể bất an", nguyên nhân do là một hôm đang chạy bộ buổi sáng, bỗng gặp dịch vụ cân đó đong đếm dọc đường. Bác Ru chi năm ngàn và bước lên bàn cân. Một giọng nói rất gợi cảm phát ra từ bàn cân: "Quý khách cao 1m75, nặng 65kg, thân hình cân đối, đẹp trai, đặc biệt là đôi chân dài chuẩn không cần chỉnh như hoa hậu thời trang. Bác Ru phấn khởi về vội làm đơn xin vào Hội Chân dài, nhưng "phúc bất trùng lại" Ban lãnh đạo Hội tiếp khách mặt lạnh như băng, phán ra một câu cũng chuẩn không cần chỉnh: - Chân dài chỉ là tiêu chuẩn đầu tiên (điều kiện cần). Còn các tiêu chuẩn khác đâu, đặc biệt là các vòng một, hai, ba. Đấy là chưa nói đến còn các vòng khác,... Bảo vệ đâu, tiễn khách. Nghe đến đây bác Ru mặt tái xanh, run bần bật, đi lùi, vội nhảy lên xe phóng mất tăm, về nhà ngọc thể bất an do bị hội chứng. Vậy mà nay vẫn bật dậy cmt thì tuyệt vời. - Hai là bác Ru luận tên người đẹp hay không còn gì để nói. BoBi tôi đã hình dung ra tiên sinh một tay cầm máy ảnh, một tay cầm bút lông dơ lên cao với "ngủ chỉ uốn lượn", "chỉ thực chưởng hư", "oan bình chưởng chính"...đôi chân nhẹ nhàng lượn một vòng và hát "Cây trúc xinh (i) xinh tang tình là cây trúc mọc...", Tuyệt vời.

    Còn bác Bu thì luận về nhạc điệu của tên người đep cũng rất thú vị. Chỉ ba chữ nhưng nhưng đủ bằng trắc, có cả Vi-ô-lôn, có cả Công-trơ-bát. Khi xướng lên thì "Trong như tiếng hạc bay qua / Đục như tiếng suối mới sa nửa vời..." Có hai tiên sinh thì BoBi tôi thật yên tâm về chữ nghĩa rồi. Giờ chỉ còn vẽ mẫu Triện, nếu  người đẹp cho ý kiến. Hehe
    Trả lời

  9. Sau một thời gian bàn thảo về hai chữ Đan Thùy ba chúng ta đã nhất trí cao rằng:
    Đan là đơn là riêng lẻ là một mình. (chữ đan bộ khẩu)
    Thùy là một giống cây liễu (chữ thùy  bộ trúc)
    Bác Ruchung đã minh họa tên Võ Đan Thùy bằng một khúc nhạc dân ca quan họ rất chi là ý nhị và cảm động
    Biết ý người đẹp là ý thượng đế nên dù có văn dốt võ dát thì Bu tui cũng liều thân như chẳng có tìm viết cho được ba chữ VÕ ĐAN THÙY bằng lối triện như sau đây, trình hai bác và Võ Đan Thùy được rõ







  10. em đọc cái còm của bác Nano kể chuyện cân đo đong đếm mà nhịn cười hổng nỗi. Bác Nano hài hước ghê luôn.
    Ba anh đúng thiệt là ...nói sao ta, cho em nói câu hơi sến một tí : Cao nhân bất lộ tướng . hì hì

    còn biết nói gì hơn lời cảm ơn ...thiệt lòng em luôn á với cả ba vị sư phụ.
    Mà em gian lém, em khoái quá, em gom hết về nhà em , để em khoe với mọi người là ....tên em, em biết rùi : 

    Trúc xinh trúc đứng chình ình cũng xinh.